Chơi với Thành, Vẽ không có giẻ mà mang

Direct English translation

Playing with Thành, Vẽ has no rags yet carries them along.

Equivalent English version

He that lies down with dogs shall rise up with fleas

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người giao du với nơi hoặc hạng người lanh lợi, sành sỏi thì dễ học theo thói khôn khéo, biết xoay xở buôn bán. Câu nói dùng để nhận xét ảnh hưởng của môi trường giao tiếp đối với cách ứng xử của con người.
English explanation
It refers to how associating with shrewd, socially skilled people can make someone become similarly clever and resourceful. The saying is used to comment on the influence of one’s social circle and surroundings on one’s behavior.